Autumn at rural villege 銀河荘の秋

 真夏の暑さはやっと去り、
いつの間にか秋に。
今年はいつまでも暖かいから助かります。
Autumn has come!  It's been very warm this year.
The temperature is around 25 centigrade.

近所の農家さんが作っているそば畑。
9月下旬に種まきをします。
刈りとりは11月ごろ。
1週間くらいでしょうか。
10センチ〜15センチくらい。
Soba or buck wheat field in neighbor hood.

山の方にある畑なので
イノシシもよく出ます。

The wild boars appear often because
it is near the mountain.








稲刈りはほとんど済みましたが
まだところどころ残っている田んぼも。
この時で10月中旬。10月いっぱいには
どこの田んぼも刈りとりは終わっていました。
One of the last rice field waiting for reaping.


里山の巨大な金木犀の木。
すごい迫力で、遠くまでオレンジ色の
花の香りが漂っていました。
9月下旬ごろの写真です。
There is a huge tree of a fragrant
orange-coloured olive in the neighbor
woods.  We enjoy the smell of sweet flowers.

寅子の散歩コースのひとつ。
お稲荷さん。
いつもここに寄ったら、一緒にお参りします。
寅子はお稲荷さんと姿形が良く似ていると
思うのですが。

The Inari shrine on the way of walking
with my dog Torako.

ほら、大きさもほとんど同じ。

The two foxes are the symbol
of the Inari shrine and I think
Torako looks like these foxes.
Look at the big ears!

裏庭の柿の木。
薪小屋の屋根に実がひっかかっています。
kaki or sharon fruit tree on the back yard
of Gingaso.
The hut is for the firewood to keep.

今年の柿はちょっと少なめ。
でも十分楽しめました。
We enjoyed eating sweet Kaki.
Although we had less than usual,
they were enough for us.
 

畑に秋冬野菜の苗を植えて。
これは水菜。
元気に大きくなってほしいです。
I seeded some winter vegetables
in the back garden.
Mizuna is one of my favorite vegetables.

大根の芽がやっと出ました。
肥料はなにもやらないので
なかなか芽がでず、1週間以上
かかりました。
The white radish took more than one week
to sprout up because I didn't give them
chemical fertilizer.


玄関に秋の花と実をディスプレー。
彼岸花も裏庭にたくさん咲いています。
I displayed some Kaki fruits and Higanbana
or cluster amaryllis at the entrance.

あけびをいただいたので、
少しの間飾って楽しむ。
すぐにおいしくいただきました。
My friend gave me Akebia the rare fruit of vine
only found in the forest.
I enjoyed looking for a while before eating.




コメント
コメントする








   
この記事のトラックバックURL
トラックバック

calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< June 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

links

profile

others

search this site: